Yokogawa Electric

Компания Yokogawa предлагает пользователю единое комплексное решение: от уровня КИПиА до распределенных систем управления технологическим процессом и интегрированных автоматизированных систем управления, автоматизация АСУ ТП, автоматизированные системы управления (АСУ).


Артём
27-05-2013
Плюсы
Конструктивная, впрочем, местами общая, размытая беседа на иностранном языке в течение часа. Классика: Вам предлагают место напротив окна, и две пары глаз внимательно изучают Вашу реакцию во время разговора, - интересно.
Минусы
Перед датой собеседования предлагают "тест" к переводу: от 3-х страниц и далее... В ответ было сказано, что навыки и умения специалиста вполне можно оценить на встрече. Пригласили. Проговорили с час о функционале, выяснены уменияи знания кандидата, НО- "всё-таки в ходе рассмотрения Вашей кандидатуры просим перевести Тест" (страниц эдак ..цать)). Переводчики и прчие спецы, не могу ручаться на 100, но, похоже, халява рулит)) Осторожно! Удачи всем.
Виктор, 27-05-2013
Предалагался "тест" 3 страницы. Никаких "...дцать" - товарищ передергивает. Причем было сказано, что перевод уже есть, и просто будет проводиться сравнение для более четкого представления о возможностях кандидата. Насчет "халява рулит" - могу воспринять как оскорбление.
Александр, 28-05-2013
Кандидаты которые не проходят собеседования по трудоустройству склонны к преувеличению и легкой обиде..
Артем, спасибо, что проявили интерес к нашей компании...и удачи в поиске работы.
Артём, 18-07-2013
Уважаемый Александр,
Уважаемый Виктор.
Зашел по случаю на сайт навести некоторые справки и увидел ваши ремарки. Не поднимая полемики, могу только сказать, что Ваши предположения о "легком преувеличении, обиде кандидатов", а также восприятии поста как "оскорблении", полагаю, не имеют твердой почвы под собой поскольку наблюдения основаны на чистой статистике. Буду только рад, если ваша уважаемая компания не стоит в ряду других подобных маститых, что порой практикуют вышеописанные методы.
С уважением